梦桃
不知是什么时候。
也不知这是什么地方。
我走进一片桃林,不知道这是什么桃,只觉好看好香,摘一个多好啊!
看看四周无人,眼睛直瞄桃。
刚想伸手,一偏眼:前面树上还有一颗更大的。
当然是大的好。不由分想,向前。
奇迹又出现:前面还有一颗更大的。
我的妈呀!是不是眼花了。我想跑回比比,究竟哪一个更大,可是脚挪不动,被人定了身一样。
撥小伙子,想活命的话,只能往前,一回头命就没了,记住。桃只可摘一个,否则你到阎罗大王面前见我吧!斳地下冒出一串声音。
我惊、呆、吓。
妈的,不回头就不回头,桃子一个就一个。
想不到,越往前,桃子越大。
一怒之下,索性跑到底,摘一个最大的,我美美地想。
中途一看:不妙,桃子变小了,后面的比这个大。
越往前,越小。我恨恨地随便摘下一颗,便咬。
天!这是什么味道啊。。。。。。
一觉醒来,南柯一梦。
第二天单位分桃子,我没多看半眼,便随便拿了一筐。
事后,听人家对我妻说:撥你家那个,真有点眼光。斳
附录:
素书注音版
原始章
夫道、德、仁、义、礼五者⼀体也。
fūdàodé
é
yìlǐwǔzhěyìtǐyě
道者,⼈之所蹈,使万物不知其所由。
dàozhě
é
zhīsuǒdǎoshǐwà
wùbùzhīqísuǒyóu
德者,⼈之所得,使万物各得其所欲。
dézhě
é
zhīsuǒdéshǐwà
wùgèdéqísuǒyù
仁者,⼈之所亲,
é
zhě
é
zhīsuǒqī
有慈惠恻隐之⼼,以遂其⽣成。
yǒucíhuìcèyǐ
zhīxī
yǐsuìqíshē
gché
g
义者,⼈之所宜,
yìzhě
é
zhīsuǒyí
赏善罚恶,以⽴功⽴事。
shǎ
gshà
fáèyǐlìgō
glìshì
礼者,⼈之所履,
lǐzhě
é
zhīsuǒlǚ
夙兴夜寐,以成⼈伦之序。
sùxī
gyèmèiyǐché
g
é
lú
zhīxù
夫欲为⼈之本,不可⽆⼀焉。
fūyùwéi
é
zhībě
bùkěwúyīyā
贤⼈君⼦,
xiá
é
jū
zǐ
明于盛衰之道,通乎成败之数,
mí
gyúshè
gshuāizhīdàotō
ghūché
gbàizhīshù
审乎治乱之势,达乎去就之理。
shě
hūzhìluà
zhīshìdáhūqùjiùzhīlǐ
故潜居抱道,以待其时。
gùqiá
jūbàodàoyǐdàiqíshí
若时⾄⽽⾏,则能极⼈⾂之位;
uòshízhìé
há
gzé
é
gjí
é
ché
zhīwèi
1
得机⽽动,则能成绝代之功。
déjīé
dò
gzé
é
gché
gjuédàizhīgō
g
如其不遇,没身⽽已。
úqíbùyùméishē
é
yǐ
是以其道⾜⾼,⽽名重于后代。
shìyǐqídàozúgāoé
mí
gzhò
gyúhòudài
2
正道章
德⾜以怀远,信⾜以⼀异,
dézúyǐhuáiyuǎ
xì
zúyǐyīyì
义⾜以得众,才⾜以鉴古,
yìzúyǐdézhò
gcáizúyǐjià
gǔ
明⾜以照下,此⼈之俊也!
mí
gzúyǐzhàoxiàcǐ
é
zhījù
yě
⾏⾜以为仪表,智⾜以决嫌疑,
há
gzúyǐwéiyíbiǎozhìzúyǐjuéxiá
yí
信可以使守约,廉可以使分财,
xì
kěyǐshǐshǒuyuēliá
kěyǐshǐfē
cái
此⼈之豪也!
cǐ
é
zhīháoyě
守职⽽不废,处义⽽不回,
shǒuzhíé
bùfèichùyìé
bùhuí
⻅嫌⽽不苟免,⻅利⽽不苟得,
jià
xiá
é
bùgǒumiǎ
jià
lìé
bùgǒudé
此⼈之杰也!
cǐ
é
zhījiéyě
3
求⼈之志章
绝嗜禁欲,所以除累。
juéshìjì
yùsuǒyǐchúlèi
抑⾮损恶,所以禳过。
yìfēisǔ
èsuǒyǐ
á
gguò
贬酒阙⾊,所以⽆污。
biǎ
jiǔquèsèsuǒyǐwúwū
避嫌远疑,所以不误。
bìxiá
yuǎ
yísuǒyǐbùwù
博学切问,所以⼴知。
bóxuéqiēwè
suǒyǐguǎ
gzhī
⾼⾏微⾔,所以修身。
gāohá
gwēiyá
suǒyǐxiūshē
恭俭谦约,所以⾃守。
gō
gjiǎ
qiā
yuēsuǒyǐzìshǒu
深计远虑,所以不穷。
shē
jìyuǎ
lǜsuǒyǐbùqió
g
亲仁友直,所以扶颠。
qī
é
yǒuzhísuǒyǐfúdiā
近恕笃⾏,所以接⼈。
jì
shùdǔhá
gsuǒyǐjiē
é
任材使能,所以济物。
è
cáishǐ
é
gsuǒyǐjìwù
殚恶斥谗,所以⽌乱。
dā
èchìchá
suǒyǐzhǐluà
推古验今,所以不惑。
tuīgǔyà
jī
suǒyǐbùhuò
先揆后度,所以应卒。
xiā
kuíhòudùsuǒyǐyì
gzú
4
设变致权,所以解结。
shèbià
zhìquá
suǒyǐjiějié
括囊顺会,所以⽆咎。
kuò
á
gshù
huìsuǒyǐwújiù
橛橛梗梗,所以⽴功。
juéjuégě
ggě
gsuǒyǐlìgō
g
孜孜淑淑,所以保终。
zīzīshūshūsuǒyǐbǎozhō
g
5
本德宗道章
夫志⼼笃⾏之术:
fūzhìxī
dǔhá
gzhīshù
⻓莫⻓于博谋,安莫安于忍辱,
chá
gmòchá
gyúbómóuā
mòā
yú
ě
ǔ
先莫先于修德,乐莫乐于好善,
xiā
mòxiā
yúxiūdélèmòlèyúhǎoshà
神莫神于⾄诚,明莫明于体物,
shé
mòshé
yúzhìché
gmí
gmòmí
gyútǐwù
吉莫吉于知⾜。
jímòjíyúzhīzú
苦莫苦于多愿,悲莫悲于精散,
kǔmòkǔyúduōyuà
bēimòbēiyújī
gsà
病莫病于⽆常,短莫短于苟得,
bì
gmòbì
gyúwúchá
gduǎ
mòduǎ
yúgǒudé
幽莫幽于贪鄙,孤莫孤于⾃恃,
yōumòyōuyútā
bǐgūmògūyúzìshì
危莫危于任疑,败莫败于多私,
wēimòwēiyú
è
yíbàimòbàiyúduōsī
6
遵义章
以明示下者暗,有过不知者蔽,
yǐmí
gshìxiàzhěà
yǒuguòbùzhīzhěbì
迷⽽不返者惑,以⾔取怨者祸,
míé
bùfǎ
zhěhuòyǐyá
qǔyuà
zhěhuò
令与⼼乖者废,后令谬前者毁,
lì
gyǔxī
guāizhěfèihòulì
gmiùqiá
zhěhuǐ
怒⽽⽆威者犯,好众辱⼈者殃,
ùé
wúwēizhěfà
hǎozhò
g
ǔ
é
zhěyā
g
戮辱所任者危,慢其所敬者凶,
lù
ǔsuǒ
è
zhěwēimà
qísuǒjì
gzhěxiō
g
貌合⼼离者孤,亲谗远忠者亡,
màohéxī
lízhěgūqī
chá
yuǎ
zhō
gzhěwá
g
近⾊远贤者昏,⼥谒公⾏者乱,
jì
sèyuǎ
xiá
zhěhū
ǚyègō
gxí
gzhěluà
私⼈以官者浮,凌下取胜者侵,
sī
é
yǐguā
zhěfúlí
gxiàqǔshè
gzhěqī
名不胜实者耗。
mí
gbúshè
gshízhěhào
略⼰⽽责⼈者不治,⾃厚⽽薄⼈者弃废。
lüèjǐé
zé
é
zhěbùzhìzìhòué
báo
é
zhěqì
以过弃功者损,群下外异者沦,
yǐguòqìgō
gzhěsǔ
qú
xiàwàiyìzhělú
既⽤不任者疏。
jìyò
gbù
è
zhěshū
⾏赏吝⾊者沮,多许少与者怨,
há
gshǎ
glì
sèzhějǔduōxǔshǎoyǔzhěyuà
7
既迎⽽拒者乖。
jìyí
gé
jùzhěguāi
薄施厚望者不报,贵⽽忘贱者不久。
báoshīhòuwà
gzhěbùbàoguìé
wà
gjià
zhěbùjiǔ
念旧⽽弃新功者凶,⽤⼈不正者殆,
ià
jiùé
qìxī
gō
gzhěxiō
gyò
g
é
bùzhè
gzhědài
强⽤⼈者不畜,为⼈择官者乱,
qiá
gyò
g
é
zhěbùchùwéi
é
zéguā
zhěluà
失其所强者弱,决策于不仁者险,
shīqísuǒqiá
gzhě
uòjuécèyúbù
é
zhěxiǎ
阴计外泄者败,厚敛薄施者凋。
yī
jìwàixièzhěbàihòuliǎ
báoshīzhědiāo
战⼠贫游⼠富者衰;货赂公⾏者昧;
zhà
shìpí
youshìfùzhěshuāihuòlùgō
gxí
gzhěmèi
闻善忽略,记过不忘者暴;
wé
shà
hūlüèjìguòbùwà
gzhěbào
所任不可信,所信不可任者浊。
suǒ
è
bùkěxì
suǒxì
bùkě
è
zhězhuó
牧⼈以德者集,绳⼈以刑者散。
mù
é
yǐdézhějíshé
g
é
yǐxí
gzhěsà
⼩功不赏,则⼤功不⽴;
xiǎogō
gbùshǎ
gzédàgō
gbùlì
⼩怨不赦,则⼤怨必⽣。
xiǎoyuà
bùshèzédàyuà
bìshē
g
赏不服⼈,罚不⽢⼼者叛。
shǎ
gbùfú
é
fábùgā
xī
zhěpà
赏及⽆功,罚及⽆罪者酷。
shǎ
gjíwúgō
gfájíwúzuìzhěkù
听谗⽽美,闻谏⽽仇者亡。
tī
gchá
é
měiwé
jià
é
chóuzhěwá
g
能有其有者安,贪⼈之有者残。
é
gyǒuqíyǒuzhěā
tā
é
zhīyǒuzhěcá
8
安礼章
怨在不舍⼩过,患在不预定谋。
yuà
zàibùshěxiǎoguòhuà
zàibùyùdì
gmóu
福在积善,祸在积恶。
fúzàijīshà
huòzàijīè
饥在贱农,寒在堕织。
jīzàijià
ó
ghá
zàiduòzhī
安在得⼈,危在失事。
ā
zàidé
é
wēizàishīshì
富在迎来,贫在弃时。
fùzàiyí
gláipí
zàiqìshí
上⽆常操,下多疑⼼。
shà
gwúchá
gcāoxiàduōyíxī
轻上⽣罪,侮下⽆亲。
qī
gshà
gshē
gzuìwǔxiàwúqī
近⾂不重,远⾂轻之。
jì
ché
bùzhò
gyuǎ
ché
qī
gzhī
⾃疑不信⼈,⾃信不疑⼈。
zìyíbùxì
é
zìxì
bùyí
é
枉⼠⽆正友,曲上⽆直下。
wǎ
gshìwúzhè
gyǒuqǔshà
gwúzhíxià
危国⽆贤⼈,乱政⽆善⼈。
wēiguówúxiá
é
luà
zhè
gwúshà
é
爱⼈深者求贤急,乐得贤者养⼈厚。
ài
é
shē
zhěqiúxiá
jílèdéxiá
zhěyǎ
g
é
hòu
国将霸者⼠皆归,邦将亡者贤先避。
guójiā
gbàzhěshìjiēguībā
gjiā
gwá
gzhěxiá
xiā
bì
地薄者⼤物不产,⽔浅者⼤⻥不游,
dìbáozhědàwùbùchǎ
shuǐqiǎ
zhědàyúbùyou
树秃者⼤禽不栖,林疏者⼤兽不居。
shùtūzhědàqí
bùqīlí
shūzhědàshòubùjū
9
⼭峭者崩,泽满者溢。
shā
qiàozhěbē
gzémǎ
zhěyì
弃⽟取⽯者盲,⽺质⻁⽪者柔。
qìyùqǔshízhěmá
gyá
gzhìhǔpízhě
óu
⾐不举领者倒,⾛不视地者颠。
yībùjǔlǐ
gzhědǎozǒubùshìdìzhědiā
柱弱者屋坏,辅弱者国倾。
zhù
uòzhěwūhuàifǔ
uòzhěguóqī
g
⾜寒伤⼼,⺠怨伤国。
zúhá
shā
gxī
mí
yuà
shā
gguó
⼭将崩者,下先隳;
shā
jiā
gbē
gzhěxiàxiā
huī
国将衰者,⺠先毙。
guójiā
gshuāizhěmí
xiā
bì
根枯枝朽,⺠困国残。
gē
kūzhīxiǔmí
kù
guócá
与覆⻋同轨者倾,与亡国同事者灭。
yǔfùchētó
gguǐzhěqī
gyǔwá
gguótó
gshìzhěmiè
⻅已⽣者,慎将失;
jià
yǐshē
gzhěshè
jiā
gshī
恶其迹者,须避之。
èqíjìzhěxūbìzhī
畏危者安,畏亡者存。
wèiwēizhěā
wèiwá
gzhěcú
夫⼈之所⾏:有道则吉,⽆道则凶。
fū
é
zhīsuǒhá
gyǒudàozéjíwúdàozéxiō
g
吉者百福所归,凶者百祸所攻。
jízhěbǎifúsuǒguīxiō
gzhěbǎihuòsuǒgō
g
⾮其神圣,⾃然所钟。
fēiqíshé
shè
gzì
á
suǒzhō
g
务善策者,⽆恶事;
wùshà
cèzhěwúèshì
⽆远虑者,有近忧。
wúyuǎ
lǜzhěyǒujì
yōu
10
同志相得,同仁相忧,
tó
gzhìxiā
gdétó
g
é
xiā
gyōu
同恶相党,同爱相求,
tó
gèxiā
gdǎ
gtó
gàixiā
gqiú
同美相妒,同智相谋,
tó
gměixiā
gdùtó
gzhìxiā
gmóu
同贵相害,同利相忌,
tó
gguìxiā
ghàitó
glìxiā
gjì
同声相应,同⽓相感。
tó
gshē
gxiā
gyì
gtó
gqìxiā
ggǎ
同类相依,同义相亲,
tó
glèixiā
gyītó
gyìxiā
gqī
同难相济,同道相成,
tó
g
á
xiā
gjìtó
gdàoxiā
gché
g
同艺相窥,同巧相胜,
tó
gyìxiā
gkuītó
gqiǎoxiā
gshè
g
此乃数之所得,不可与理违。
cǐ
ǎishùzhīsuǒdébùkěyǔlǐwéi
释⼰⽽教⼈者逆,正⼰⽽化⼈者顺。
shìjǐé
jiào
é
zhě
ìzhè
gjǐé
huà
é
zhěshù
逆者难从,顺者易⾏,
ìzhě
á
có
gshù
zhěyìxí
g
难从则乱,易⾏则理。
á
có
gzéluà
yìxí
gzélǐ
如此理身、理家、理国可也!





